翻訳ボランティアになりたての方で、コンテンツの翻訳の仕方に疑問をお持ちの方はいらっしゃいませんか? 私たちがお手伝いします! Crowdinと翻訳プロセスについては、以下のガイドをご覧ください!
"最初から最後まで、全体的なプロセスはどのようなものですか?"
翻訳プロセスやソフトウェアは少し複雑に見えるかもしれないが、分解してみるとそれほど悪いものではない。 一般的な流れはこうだ:
- 翻訳者は、選択したコンテンツ(キャラクターシート、メインサイトなど)の翻訳をCrowdin経由で提出する。
- Roll20は提出された翻訳を審査します。
- 承認されると、翻訳がメインサイトにマージされ、選択したコンテンツ(キャラクターシート、メインサイトなど)で翻訳を見たり使ったりすることができます。
"Crowdinを使って実際にコンテンツを翻訳するには?"
実は簡単なことなんだ! 内訳は以下の通り。
- 翻訳したいCrowdinプロジェクトを選択します。
- コミュニティが管理するキャラクターシートについては、このプロジェクトhttps://crowdin.com/project/roll20-character-sheets。
- Roll20が管理するキャラクターシートについては、このプロジェクトhttps://crowdin.com/project/roll20-official-character-shee。
- メインサイトの翻訳については、承認されたらそれぞれのリンクにアクセスしてください。
- 翻訳したい言語を選択してください。
- 翻訳したいコンテンツ/フォルダを選択します。
- キャラクターシートの場合は、翻訳したいキャラクターシートを選択します。
- メインサイトでは、国際化フォルダを選択します。
- フォルダの翻訳]ボタンをクリックします。
- コンテンツの翻訳を開始する!
- Crowdinのこの部分に関するその他のヘルプについては、こちらの素晴らしいサポート記事をご覧ください: https://support.crowdin.com/for-volunteer-translators/.
翻訳が "本番 "になるまでどのくらいかかりますか?
私たちは通常、毎週サイトの翻訳を更新しています。 そのスケジュールに変更がある場合は、できるだけ早くお知らせします。
"翻訳/クラウディンについて質問や懸念があります。"
私たちがお手伝いします! このリンクからサポート・チームにご連絡いただければ、できる限り迅速に対応させていただきます。